Categories: General
      Date: Apr  4, 2013
     Title: Spanish C2: SER et ESTAR, le passif

«SER» ET «ESTAR» DANS LES CONSTRUCTIONS DU PASSIF



«SER» ET «ESTAR» DANS LES CONSTRUCTIONS DU PASSIF

Il existe deux types complètement différents de la forme passive. Ces deux types du passif se construisent respectivement avec SER ou ESTAR.

SER est un verbe qui implique l’action et par conséquent la présence - explicite o implicite – d’un complément d’AGENT.

Exemple: Fue realizada por un director italiano.
Fue escrito [se supone que por alguien] con la intención de influir en...

ESTAR, en échange, maintient dans le passif sa valeur originaire d’état (ESTADO), c’est pourquoi les significations se distinguent – il est difficile de confondre avec SER:

1) ser - complément d’agent / estar - sans complément d’agent
a las ocho las puertas de acceso están ya cerradas.
las puertas son cerradas a las ocho por una persona encargada de ello.

2) ser se réfère à l’action même; c’est un verbe active et dynamique / estar, en tant que verbe d’état, se réfère à l’action déjà terminée, déjà réalisée :
las puertas son abiertas diariamente. / las puertas están abiertas día y noche.

Il est important de tenir en compte qu’il existe certains verbes, qui, pour leur propre caractère « perfectif » ou « imperfectif », se construisent seulement avec « SER ». (Parlant de « verbes perfectifs » nous parlons des verbes qui expriment une action terminée avec un résultat final. Des « verbes imperfectives » sont ceux qui expriment une action dans leur développement, en tant que processus)

- Des verbes imperfectifs tels qu’ESPERAR ou DESEAR se construisent uniquement avec SER:
es deseado / está deseado // era esperado / estaba esperado.

- Des verbes perfectifs tels que TERMINAR, ACABAR, CONCLUIR, FINALIZAR n’admettent pas ESTAR dans les temps composés.
han sido terminadas / han estado terminadas.

C’est un fait connu que la forme passive s’utilise peu en espagnol, toutefois bien entendu nous nous référons à la forme passive avec « SER ». Celle avec « ESTAR » s’utilise chaque fois qu’il y en a besoin.

La langue espagnole donne la préférence à :

- La forme active à la forme passive : « Cervantes escribió el Quijote » [mieux que] « El Quijote fue escrito por Cervantes. »
- La forme active « invertie »: « El cristal lo he roto yo. » [mieux que] « El cristal ha sido roto por mí.
- La forme passive avec « SE » à la forme passive avec « SER »:

1.- « SE » s’utilise davantage afin d’exprimer une action répétée :
Las puertas se abren diariamente a las ocho / Las puertas son abiertas diariamente...
Las casas se construyen de piedra / Las casas son construidas de piedra.
(Dans ces phrases il est possible d’utiliser la construction avec « SE » ainsi que la forme passive avec « SER », bien que la construction avec « SE » soit plus fréquente)

2.-Les phrases avec un caractère IMPERSONNEL se construisent obligatoirement avec « SE » :
Se come muy bien aquí / es comido muy bien aquí
Se vende esta casa / es vendida esta casa.
(Dans ces cas la construction avec « SER » ne s’utilise JAMAIS)

3.-Par conséquent : l’usage du passif avec « SER » se réduit pratiquement à quelques cas « d’actions particulaires ou ponctuelles, avec complément d’agent explicite ou implicite, dans lesquelles ne s’utilise pas la forme active».